閱讀介面

{{ item_title }} 關閉選單 開啟選單 字體大小 文字間距   行距
Mouse on and zoom in

{{item_page_no[page_index]}}

{{item_page_no[page_index]}}

 

文本推薦

 

文本詳細資料

Title (Dublin Core)
致程天放函 客閱魏榕先生著作意見
Identifier (Dublin Core)
Date (Dublin Core)
1954/5/3
Creator (Dublin Core)
羅家倫
Type (Dublin Core)
函札
volume (Bibliographic Ontology)
7
page start (Bibliographic Ontology)
341
page end (Bibliographic Ontology)
342
content (Bibliographic Ontology)
致程天放函 客閲魏榕先生著作意見 ——民國四十三年五月三日—— 天放吾兄部長勛鑒:承囑審閱魏榕先生之著作,經詳細看過,茲分兩部份來說: 一、關於魏先生信中所述,其對於簡體字的意見是進步的、積極的,如所提「如何採用簡體字」 之四條,頗有可以採取之處,其對於「筆畫繁多」之字「不妨創製」一點,尤見其積極的精神。「先 從部首入手」甚與鄙見相合。簡化的部首偏旁,最好劃一,亦甚允當。 二、關於直譯電報部份,足徵魏充生對於此事確實用過一番苦工。其尋求字原之主張,也是種歸
納的結果。應用時究竟是否順利,或便利到如何程度,因事關實驗,一時無從臆斷。如能先從常用字 做起,俾能解決電信展轉翻譯之困難,實係對交通事業一大貢獻。五月一日在總統酒會中遇賀部長, 亦曾向其提及魏先生的主張。如字體簡化後,仍可採用魏先生辦法,恐怕更可免除拍電者分析繁字的 困惑,所以兩種主張可以並行不悖。 總之,魏先生是一位好學深思之士,能從解決公共的困難問題上用心,甚爲難得,値得鼓勵。茲 將鄙見奉告,請賜察閱,並可轉吿原著者,請其繼續硏究,原件奉還。敬頌敎祺。弟羅家倫敬啓。五 月三日。原件今天上午已送到敎育部。